domingo, 4 de noviembre de 2012

EL VOSEO



La verdadera Mafalda "vosea"
       ¿Quién no ha leído las viñetas de Mafalda? La genuina Mafalda, de origen argentino ("la patria del voseo"), nos sirve para presentar este fenómeno, el voseo. No me he confundido ni quería escribir boxeo. Simplemente, el voseo es un uso morfosintáctico del castellano, por el que se utiliza la forma "vos" (en lugar de "tú", "usted", etc.) para dirigirse al interlocutor. Así lo expresa la RAE:

"voseo. En términos generales, se denomina «voseo» el empleo de la forma pronominal vos para dirigirse al interlocutor. Se distinguen dos tipos:
1. Voseo reverencial. Consiste en el uso de vos para dirigirse con especial reverencia a la segunda persona gramatical, tanto del singular como del plural. Esta fórmula de tratamiento de tono elevado, común en épocas pasadas, solo se emplea hoy con algunos grados y títulos, en actos solemnes, o en textos literarios que reflejan el lenguaje de otras épocas. Vos es la forma de sujeto (vos decís) y de término de preposición (a vos digo), mientras que os es la forma de complemento directo (os vi) y de complemento indirecto sin preposición (os digo). El verbo va siempre en segunda persona del plural, aunque nos dirijamos a un solo interlocutor: «Han luchado, añadió dirigiéndose a Tarradellas, [...] por mantenerse fieles a las instituciones que vos representáis» (GaCandau Madrid-Barça [Esp. 1996]). Como posesivo se emplea la forma vuestro: Admiro vuestra valentía, señora. Los adjetivos referidos a la persona o personas a quienes nos dirigimos han de establecer la concordancia correspondiente en género y número: Vos, don Pedro, sois caritativo; Vos, bellas damas, sois ingeniosas.
2. Voseo dialectal americano. Más comúnmente se conoce como «voseo» el uso de formas pronominales o verbales de segunda persona del plural (o derivadas de estas) para dirigirse a un solo interlocutor. Este voseo es propio de distintas variedades regionales o sociales del español americano y, al contrario que el voseo reverencial ( 1), implica acercamiento y familiaridad."

(Foto mía)
      En este momento deseo centrarme en el segundo tipo de voseo, el dialectal americano. Aunque a veces se limita solo a las formas pronominales, también puede afectar a la conjugación del verbo. Así, encontramos la siguiente casuística (fuente del siguiente texto: la Real Academia de la Lengua) :
a) Modalidades plenamente tuteantes, que coinciden con los usos del español de España, en las que el sujeto va acompañado de un verbo en segunda persona del singular
b) Modalidades de voseo exclusivamente verbal, en las que el sujeto de las formas verbales voseantes es .
c) Modalidades de voseo exclusivamente pronominal, en las que vos es el sujeto de un verbo en segunda persona del singular.
d) Modalidades plenamente voseantes, en las que el sujeto vos va acompañado de formas verbales de voseo.


(Foto mía)
       En cuanto a la extensión del fenómeno del voseo, es muy desigual en el ámbito hispanoparlante, pues interaccionan en gran medida la variedad dialectal y la diafásica; así pues, el nivel sociocultural implicará, en un mismo territorio, el uso del tuteo o del voseo:
  "El voseo se da en la mayor parte de Hispanoamérica, aunque en diferente grado. Su consideración social también varía de unas regiones a otras. A grandes rasgos, puede decirse que son zonas de tuteo exclusivo casi todo México, las Antillas, la mayor parte del Perú y de Venezuela y la costa atlántica colombiana; alternan tuteo como forma culta y voseo como forma popular o rural en Bolivia, norte y sur del Perú, el Ecuador, pequeñas zonas de los Andes venezolanos, gran parte de Colombia, Panamá y la franja oriental de Cuba; coexisten el tuteo como tratamiento de formalidad intermedia y el voseo como tratamiento familiar en Chile, en el estado venezolano de Zulia, en la costa pacífica colombiana, en Centroamérica y en los estados mexicanos de Tabasco y Chiapas; y son áreas de voseo generalizado la Argentina, el Uruguay y el Paraguay."
                                                     (Fuente: Real Academia de la Lengua)

No hay comentarios:

Publicar un comentario