sábado, 14 de abril de 2012

JARCHAS

El dibujo de lazos, característico de la decoración árabe
            Por fin llegamos a los primeros textos literarios escritos en la Península Ibérica en la Edad Media (siglo XI) en una variante que ya no es latín. Se nos puede hacer raro el nombre; no es castellano, sino mozárabe, dialecto hablado por los cristianos que vivían en territorio árabe. Dicha situación determina el tipo de ¿lengua? empleada, muy arcaizante. Además, hay que tener en cuenta la interacción del árabe, mucho más prestigioso, posiblemente la lengua que se utilizaba para las relaciones comerciales y en la única que se estaría alfabetizado (en el mejor de los casos).
Cúpula de los baños árabes de Granada




         Según conocemos,  las jarchas son pequeños textos líricos (canciones) en que una mujer se lamenta ante otra (su madre, su hermana o una amiga) de la ausencia del amado, ya que este ha muerto o ha ido a la guerra. La jarcha en sí sería el estribillo de la canción, escrita en mozárabe, mientras que la estrofa  (moaxaja) tendía a estar compuesta en árabe o hebreo. Como es habitual en toda la poesía medieval, se trata de obrita anónimas, en la línea de la lírica tradicional.
          Aquí encontramos interesantes enlaces para trabajar las jarchas:
http://www.jarchas.net/
http://www.rinconcastellano.com/biblio/edadmedia/jarchas.html#
        Este otro enlace incluye la traducción de las jarchas al inglés (un guiño a mis posible lectores extranjeros):
 http://faculty.washington.edu/petersen/462/jarchas.htm
  
          Y aquí tenemos algunas jarchas en audio:
           Para finalizar, aquí tenemos una bella imagen de un detalle del mirhab de la mezquita de Córdoba:


        

No hay comentarios:

Publicar un comentario